89 lines
3.3 KiB
Markdown
89 lines
3.3 KiB
Markdown
#preposition #construction
|
||
|
||
In English, prepositional expressions provide extra information related to a sentence's main verb:
|
||
- I study _in the library_.
|
||
- I study _from morning until night_.
|
||
- I study _with my friends_.
|
||
These three phases specify, respectively, place, time and company (wrt. studying).
|
||
|
||
To do this in Chinese, we use the "prepositional construction". These come **before the verb**.
|
||
|
||
# Location #在 #locative
|
||
The first type of preposition is _place_, which uses 在 + location/[[Locatives|locative]].
|
||
```
|
||
subject + (在 + location) + (verb + object)
|
||
( Location )
|
||
```
|
||
For example:
|
||
1. 他**在书店**买书。
|
||
tā **zài shūdiàn** mǎi shū
|
||
He is buying books **in the bookshop**.
|
||
2. 你弟弟**在我这儿**看杂志。
|
||
nǐ dìdi **zài wǒ zhèr** kàn zázhì
|
||
Your brother is reading magazines **at mine.**
|
||
(1) has a real world place as the location, but (2) has a derived locative from attaching 这儿 to 我 (since 我 is not a locative, thus 在 cannot take it as an object).
|
||
|
||
# Origin #从 #locative
|
||
Origin prepositions can be created with the preposition 从cóng, "from", + location/locative:
|
||
```
|
||
subject + (从 + location) + (verb + object)
|
||
( Origin )
|
||
```
|
||
Examples:
|
||
1. 她从中国来。
|
||
tā cóng Zhōngguó lái
|
||
She is coming from China.
|
||
2. 我从家去。
|
||
wǒ cóng jiā qù
|
||
I'm going from my house.
|
||
3. 你从我这儿去。
|
||
nǐ cóng wǒ zhèr qù
|
||
You're going from mine.
|
||
4. 她从老师那儿去。
|
||
tā cóng lǎoshī nàr qù
|
||
She is going from the teacher's place.
|
||
> [!warning] 从 is not a verb
|
||
> Unlike 去 and 来, 从 is not a verb - it is a preposition. Thus, it cannot stand on it's own without another verb. You cannot say "他从中国".
|
||
|
||
## Destination
|
||
We can use 从 to describe an origin *and* destination - to (verb) *from* somewhere *to* somewhere:
|
||
```
|
||
(从 + location) + verb + location
|
||
( Origin ) (Destination)
|
||
```
|
||
Examples:
|
||
1. 她从中国去美国。
|
||
tā cóng Zhōngguó qù Měiguó
|
||
She goes from China to the US.
|
||
2. 他从我这儿去书店。
|
||
tā cóng wǒ zhèr qù shūdiàn
|
||
He goes from mine to the bookshop.
|
||
3. 他从宿舍去你去你那儿。
|
||
tā cóng sùshè qù nǐ nàr
|
||
He goes from the dormitory to your place.
|
||
4. 他从我这儿去你那儿。
|
||
tā cóng nǐ zhèr qù nǐ nàr
|
||
He goes from mine to yours. (He goes from me to you.)
|
||
5. 他从哪儿去王老师那儿?
|
||
tā cóng nǎr qù Wáng lǎoshī nàr
|
||
From where does he go to Teacher Wang's?
|
||
# Benefactor #benefactor #给
|
||
A benefactor preposition uses 给gěi, "on behalf of somebody"/"for someone's benefit". This is called the *benefactor* preposition. For example:
|
||
1. 我**给弟弟**买画报。
|
||
wǒ **gěi dìdì** mǎi huàbào
|
||
I'm buying a pictorial **for my little brother**.
|
||
2. 古波**不给爸爸**写信。
|
||
Gūbǒ bù gěi bàba xiě xìn
|
||
Gūbǒ doesn't write **his father**.
|
||
3. 老**给我们**介绍中国吗?
|
||
lǎoshī **gěi wǒmen** jiěshào Zhōngguó ma
|
||
Is the teacher going to teach **us** about China?
|
||
4. 我妈妈常**给我**介绍女朋友。
|
||
wǒ māma cháng **gěi wǒ** jièshào nǚ péngyou
|
||
My mother often introduces **me** to girls.
|
||
|
||
Only some verbs can take this 给 pattern. Some key ones to remember are:
|
||
1. `给 (someone) 买 (something)` #买
|
||
2. `给 (someone) 写信` #写
|
||
3. `给 (someone) 介绍 (something/someone)` #介绍
|